Öğrenci Kulübü Detayı
İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi / Marmara Üniversitesi Çeviri Kulübü hakkında detaylı bilgilere bu sayfadan ulaşabilirsiniz.2021-2022 PUANI
3.5
KURULUŞ TARİHİ
31 Ara 2010SON GÜNCELLEME
18 Tem 2023Üye Sayısı
398KULÜP AMACI
Kulübümüz çeşitli projeler geliştirerek ve faaliyetler düzenleyerek çeviri öğrencilerinin çok yönlü düşünebilme, araştırma, analiz ve sentez güçlerinin geliştirilmesini, çeviri bilim dünyasına uygulamalarla katkıda bulunmasını, bu alanın tanıtımının yapılmasını ve akademisyenleri, çevirmenleri ve çeviri işletmelerini bir araya getirerek öğrencilerin çeviri dünyasına yaklaştırılmasını hedeflemektedir.
FAALİYET ALANLARI
- Çeviri
- Edebiyat
- Erasmus
- Masaüstü Yayıncılık
- Yabancı Dil
KULÜP YÖNETİM VE İLETİŞİM BİLGİLERİ
DANIŞMAN
Dr.Öğr. Üyesi AYŞEGÜL ANGIaangi@marmara.edu.tr
DANIŞMAN YARDIMCISI
Prof.Dr. GÜLHANIM ÜNSALgulhanim.unsal@marmara.edu.tr
KULÜP BAŞKANI
BURAK CAN CANTÜRKbcanturk@marun.edu.tr
KULÜP BAŞKAN YARDIMCISI
MERVE EZEROĞLUmerve.ezeroglu42@gmail.com
KULÜP SEKRETERİ
PINAR AKBAYERpinarakbayer@marun.edu.tr
SIRADAKİ ETKİNLİK
16.04.2024 / 10:00-12:00
Konferans
Poetry Readings from “This Intimate War: Gallipoli/Çanakkale 1015” and “Under This Saffron Sun” by Robyn Rowland with Turkish translations by Mehmet Ali Çelikel
Bu etkinliğin amacı, Dr. Rowland'ın "This Intimate War: Gallipoli / Çanakkale 1915" ve "Under This Saffron Sun" adlı eserini incelemek ve bu kitabın içeriğindeki Çanakkale Savaşı'na dair anlatıları keşfetmektir. Aynı zamanda, bu etkinlik aracılığıyla katılımcılara, edebiyat ve tercümanlık alanındaki birleşim noktalarını göstermek, bu konuda eğitim alan öğrencilere ilham kaynağı olmak amaçlanmaktadır. Etkinliğin ana hedef kitlesi, mütercim ve tercümanlık öğrencilerinin yanı sıra edebiyata meraklı öğrenci kitlesini içermektedir. Edebiyat ve dilin birleşim noktasında gerçekleşecek bu etkinlik, tercüme süreçlerini anlamak isteyen tercümanlık öğrencileri için öğretici bir deneyim sunarken, edebiyat sever öğrencilere de farklı kültürler arası iletişimde dilin gücünü keşfetme imkanı sağlayacaktır. Aynı zamanda, İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölüm Başkanı Doç. Dr. M. Ali Çelikel' in katılımı, öğrencilere bu alandaki kariyer olanaklarına dair pratik bilgiler sunacak ve onlara ilham verecektir.
Bu etkinliğin amacı, Dr. Rowland'ın "This Intimate War: Gallipoli / Çanakkale 1915" ve "Under This Saffron Sun" adlı eserini incelemek ve bu kitabın içeriğindeki Çanakkale Savaşı'na dair anlatıları keşfetmektir. Aynı zamanda, bu etkinlik aracılığıyla katılımcılara, edebiyat ve tercümanlık alanındaki birleşim noktalarını göstermek, bu konuda eğitim alan öğrencilere ilham kaynağı olmak amaçlanmaktadır. Etkinliğin ana hedef kitlesi, mütercim ve tercümanlık öğrencilerinin yanı sıra edebiyata meraklı öğrenci kitlesini içermektedir. Edebiyat ve dilin birleşim noktasında gerçekleşecek bu etkinlik, tercüme süreçlerini anlamak isteyen tercümanlık öğrencileri için öğretici bir deneyim sunarken, edebiyat sever öğrencilere de farklı kültürler arası iletişimde dilin gücünü keşfetme imkanı sağlayacaktır. Aynı zamanda, İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölüm Başkanı Doç. Dr. M. Ali Çelikel' in katılımı, öğrencilere bu alandaki kariyer olanaklarına dair pratik bilgiler sunacak ve onlara ilham verecektir.
Göztepe Yerleşkesi Dr. İbrahim ÜZÜMCÜ Kültür Merkezi
EN SON YAPILAN ETKİNLİK
27.03.2024 / 12:30-14:00
Seminer
Yayıncılık Dünyasında Çevirmenlik ve Editörlük
Mütercim-Tercümanlık öğrencilerini hem çevirmenlik hem de editörlük yapan Murat Erşen ile bir araya getirerek öğrencilerin editörlük alanıyla ilgili bilgilenmesini amaçlamaktadır. Etkinlik boyunca; editörlükte başlangıç, kariyer olanakları ve yapılması gerekenler nelerdir gibi başlıklarla birlikte öğrencilerin bir çevirmen olduklarında neler yapıp neler yapmaması gereken konuları işlenecektir.
Mütercim-Tercümanlık öğrencilerini hem çevirmenlik hem de editörlük yapan Murat Erşen ile bir araya getirerek öğrencilerin editörlük alanıyla ilgili bilgilenmesini amaçlamaktadır. Etkinlik boyunca; editörlükte başlangıç, kariyer olanakları ve yapılması gerekenler nelerdir gibi başlıklarla birlikte öğrencilerin bir çevirmen olduklarında neler yapıp neler yapmaması gereken konuları işlenecektir.
Göztepe Yerleşkesi Fen-Edebiyat Fakültesi Konferans Salonu